护照英文名字翻译

此为NameChef制作的护照英文名字翻译功能,此功能会将您输入的中文名字,转换成护照上使用的英文名字拼音,本系统支援汉语拼音、通用拼音、国音第二式拼音、威妥玛拼音及耶鲁拼音。

台湾护照一般将姓氏放在前方,名字放在后方,姓氏之后会加逗号以区分姓氏及名字。外交部网站的外文姓名中译英系统建议大家在名字音节中间会加短横以便于名字断音,例如林思妤会翻成 LIN, SI-YU,林承翰会翻成 LIN, CHENG-HAN,但我们不建议这样写法,英语国家的政府、银行、航空公司、驾照、学校等系统都不接受短横(-),如将来会出国留学或移民,将会造成许多不必要的困扰,所以建议把短横去掉,直接把两个字连在一起,例如林思妤可以使用Lin, SIYU,林承翰可以改为Lin, CHENGHAN。

返回

想收到NameChef的最新资讯吗?

请追踪我们的Facebook专页Instagram专页Youtube频道