绞尽脑汁为宝宝取了中文名后,改英文名是父母另一项艰难的任务,华人改英文名一般有以下几种方式。
第一种方式是用中文名字的谐音,例如歌手杜丽莎的英文名lisa是「丽莎」两字的谐音,罗文英文名Roman是「罗文」的谐音。
第二种方式是直接将中文名译音用作英文名字,例如张智霖英文名Chilam就是「智霖」的英文译音。这种方式较为罕见,因为中文名译音通常都不是正式英文名,在外国人眼中可能会觉得这些名字比较奇怪。
第三种方式就是根据中文名字意思来取名,例如梁静茹英文名Fish是鱼(茹)的意思,李明珠英文名Pearl是珍珠的意思。以这种方式改名必须要小心,因为某些英文生字未必会被用作英文名,外国人可能会觉得比较奇怪。
最后一种方式是单纯以英文名字的意思来取名,与中文名字无关,例如Sophia有「智慧」的意思。如果你想以这种方法取名,请按这里。
这里我们会以第一种方式为你的宝宝取名。